Veuf cherche femme immortelle

————————–

Littérature française
Par Sylvaine Micheaux

Sylvie, la femme de Jean-Louis Fournier, a commis dans sa vie une seule faute de savoir-vivre : elle est partie la première. L’auteur, se sentant très seul, aimerait retrouver l’amour mais ne veut pas devenir veuf une seconde fois, ce serait trop douloureux. Il va donc passer une petite annonce : « Veuf cherche femme immortelle ». Et si quelques inconnues lui répondent, de nombreuses femmes devenues immortelles au fil des siècles lui écrivent : la Joconde, Néfertiti, la Goulue, etc. Mais Sylvie veille au grain et commente chaque réponse…

Il faut se laisser embarquer dans ce doux délire de l’auteur et se laisser prendre par ce roman plein de tendresse, d’amour et d’humour.

*

Jean-Louis Fournier
Veuf cherche femme immortelle
Éditions JC Lattès
2023

À prendre ou à laisser

————————–

Littérature étrangère (U.S.A.)
Par Anne-Marie Debarbieux

Quand, après dix ans de déclin au fil de l’évolution de la maladie d’Alzheimer, l’un de vos proches disparaît, il n’est pas rare que le soulagement rivalise d’intensité avec la douleur, au risque même de l’oblitérer. Expérience évidemment culpabilisante et très difficile pour Kay et Cyril, cinquantenaires en bonne santé et tous deux issus du monde médical, au moment du décès de la mère de Kay. Ils scellent alors un pacte pour éviter cette descente aux enfers : s’ils le peuvent, ils se donneront la mort ensemble le jour des 80 ans de Kay.

Mais qu’en est-il de ce serment trente ans après ? Sont-ils encore d’accord ? En mesure de passer à l’acte qui de projet lointain devient soudain réalité imminente ? Ils ont changé et le monde aussi.

Tel est l’objet des premières pages du livre, scène d’exposition en quelque sorte. Dans les chapitres suivants, l’auteur proposera alors 12 scénarios successifs et très différents, à partir du projet initial.

Si certains passages sont émouvants, l’auteur ne tombe jamais dans le pathos. La tonalité est celle d’une réflexion grinçante et satirique sur la nature humaine aussi généreuse que mesquine, sur la relation de couple, les relations familiales, la société, les institutions, le monde médical, l’appât du gain, l’exploitation de la vieillesse. Le tout sur fond d’une Angleterre déchirée par le Brexit.

Provocation, légèreté, regard acide sur notre époque et sur la société anglaise, réflexion sur un sujet grave qui concerne chacun, ce livre amuse, provoque, dénonce et invite à réfléchir. Il a pu choquer certains lecteurs. La satire suscite forcément l’inconfort.

Mais personnellement j’ai été séduite par ce roman, original dans sa construction, grinçant certes, mais pas choquant car la provocation est maniée avec talent et drôlerie en dépit de la gravité du sujet.

*

Lionel Shriver
A prendre ou à laisser
Éditions Belfond
2023

Traduction : Catherine Gibert

La saison des ouragans

————————–

Littérature étrangère (Mexique)
Par François Lechat

Plus misérabiliste, tu meurs. Quelque part au Mexique, dans le village de La Matosa, le cadavre de celle qu’on appelait la Sorcière est retrouvé, le visage putréfié, dans un canal d’irrigation après une mort violente. Et la suite est du même tonneau : misère, drogue, prostitution, inceste, racket, corruption, avortement, homophobie, violences policières, tout y passe. Avec trois suspects aussi minables l’un que l’autre pour un même crime. Noir de noir.

Et pourtant ce roman est traversé par une énergie, par un souffle puissant qui permet de tout avaler et d’y prendre même du plaisir. Le secret, c’est le style : torrentiel, avec des chapitres en un seul paragraphe et des phrases occupant une page entière qui charrient les faits, les émotions, les peurs, les souvenirs…, en un seul bloc, mélange de colère contenue et d’observations au scalpel.

Difficile de savoir qui aimera ce genre ou non, mais en tout cas, c’est bluffant. Et les hommes en prennent pour leur grade.

*

Fernanda Melchior
La saison des ouragans

Editions Grasset
Traduction de l’espagnol : Laura Alcoba
2019

Disponible au Livre de Poche

Ce que faisait ma grand-mère à moitié nue sur le bureau du Général

————————–

Littérature française
Par François Lechat

Le moins que l’on puisse dire, c’est que le titre accroche, et que la réponse à cette annonce, en fin de roman, ne manquera pas de faire sourire. Car le Général, ici, est bien celui auquel vous pensez, et que l’on découvre sous un jour nouveau, y compris quant à ses relations avec Pétain, grâce à un travail de documentation qui n’empêche pas l’humour, au contraire.

L’autre grand personnage du livre, c’est Léon Daudet, le fils de l’auteur des Lettres de mon moulin, une crapule antisémite et un médiocre de la plus belle eau, emporté dans une série d’événements rocambolesques au cœur des années 1920. Christophe Donner poursuit ainsi son enquête personnelle sur l’antisémitisme français, dont il restitue le caractère romanesque (il y a des meurtres, des suicides, des adultères, des évasions, des enquêtes de police, des campagnes de presse…) tout en restant froidement factuel, légèrement ironique. Cela donne un récit prenant, amusant, effarant aussi, mené à toute vitesse et entremêlé de scènes de la vie contemporaine qui nous font découvrir le fonctionnement des bitcoins et un nouveau type d’œuvre d’art. Malgré quelques scories (que font les correcteurs ?), c’est un joli moment de littérature, et un exercice d’intelligence.

*

Christophe Donner
Ce que faisait ma grand-mère à moitié nue sur le bureau du Général
Editions Grasset
2023

Pense aux pierres sous tes pas

————————–

Littérature francophone (Belgique)
Par Marie-Hélène Moreau

L’auteur est belge, mais c’est pourtant à la littérature latino-américaine que ce roman m’a fait immédiatement penser, ce qui pour moi est un compliment.

Sur le fond tout d’abord. L’histoire se situe dans un pays imaginaire dans lequel se succèdent des dictateurs qui, tous, sous couvert d’apporter au peuple développement et modernité, recourent à la violence et au racket légalisé et généralisé. Un décor que ne renieraient pas des auteurs tels que Gabriel Garcia Marquès ou Mario Vargas Llosa pour ne citer que deux des plus connus. Nous y suivons le destin de jumeaux, un frère Marcio et sa sœur Léonora. Élevés dans une famille d’agriculteurs pauvres, ils grandissent sous les coups de Paps et Mams, parents dépassés par leur condition économique et incapables d’amour, et sont astreints à un travail de forçat sans espoir d’un avenir plus radieux. Il y a cependant dans leur vie de la joie car Marcio et Léonora s’aiment. Obligés de cacher cet amour interdit, ils usent de mille subterfuges pour échapper au joug familial, jusqu’à ce que leur relation soit un jour découverte et conduise à leur séparation. La suite du roman entremêlera l’histoire de leur quête pour enfin se retrouver à celle de la quête du peuple pour sa libération, entre paysan terroriste, et sorcière meneuse de foule. Pour tous, la rébellion gronde !

Sur la forme, ensuite. Écrit comme un conte, le roman est tour à tour foisonnant, poétique et cru. L’auteur joue en permanence sur le contraste car, si tout y est réaliste, la violence, les cris, la pauvreté, tout y est en même temps fictif et romanesque, ce pays imaginaire, ces dictateurs au nom improbable, ces personnages et événements souvent excessifs. Il y a du lyrisme et de la poésie là-dedans, même dans les moments les plus noirs.

Sans doute le style de Pense aux pierres sous tes pas peut-il déstabiliser un lecteur habitué à une écriture plus classique, mais la découverte sera au minimum intéressante. Antoine Wauters réussit à créer ici un univers aux personnages attachants et dotés d’une résilience hors norme, tout en abordant sous un angle fort et original le thème de la liberté des êtres et des peuples.

*

Antoine Wauters
Pense aux pierres sous tes pas
Editions Verdier
2018

Neurosapiens

————————–

Essais, Histoire…
Par Florence Montségur

J’avais vraiment envie de bien aimer ce livre. Et ça avait bien commencé, malgré le ton un peu infantilisant de l’autrice. Qu’elle ait décidé de prendre son lecteur par la main, introduction/développement/conclusion, illustrations sympathiques, touches d’humour… Je pouvais comprendre. Qu’elle soit passionnée par les neurosciences, qu’elle soit fascinée par des expériences sur le cerveau, qu’elle cherche des réponses à des « pourquoi » et à des « comment », je comprenais. Mais à la longue, ça a fini par m’énerver. Limites de la vulgarisation ou limites des neurosciences ? J’ai été de plus en plus gênée par l’enfonçage de portes ouvertes (1), les raisonnements qui se mordent la queue (2), les conclusions suspectes (3) ou les expériences qui portent des jugements de valeur (4).

Exemples :
(1) Ça fait des millénaires qu’on sait qu’il faut répéter pour apprendre, et savoir comment ça fonctionne dans nos cerveaux n’aide pas les enseignants à convaincre les jeunes qui ne jurent que par TikTok à apprendre les conjugaisons.
(2) L’imagerie médicale a prouvé que les psychopathes sont… des psychopathes.
(3) L’imagerie médicale désignerait les zones du cerveau qui « déclenchent » les rêves, alors que tout ce que l’on sait c’est que ces zones sont actives quand on rêve.
(4) Dans une expérience sur la décision, on appelle « bonne décision » le fait d’accepter de l’argent dans un partage injuste.

Le cerveau, c’est enthousiasmant, mais il faut raison garder. Ce n’est pas une machine qu’on aurait dans la tête et qui serait plus ou moins bien réglée. Mieux vaut ne pas travailler sur le cerveau sans les philosophes.

Ah ! oui. Avis aux éditeurs : Même s’il est chic en bleu et orange, était-il nécessaire que ce livre pèse 700 grammes ?

*

Anaïs Roux
Neurosapiens
dessins de Lucie Albrecht
Éditions Les Arènes
2023

Vivre vite

————————–

Littérature française
Par Anne-Marie Debarbieux

Vingt ans après l’accident de moto qui a coûté la vie à son mari et l’a laissée veuve avec leur jeune fils, dans la maison dont elle rêvait et qu’ils venaient à peine d’acquérir, Brigitte Giraud tente, avant de quitter cette même maison, de cerner les enchaînements de circonstances qui sont à l’origine du drame. En de courts chapitres, elle revient sur le passé et sur les choix de vie, importants (en particulier le choix de l’acquisition de cette maison-là) ou anodins, qui ont peut-être contribué à provoquer à son insu les circonstances du drame.

L’autrice n’a pas la prétention d’apporter une réponse à la question philosophique de la liberté et du déterminisme, elle a seulement besoin d’admettre l’inacceptable et de mettre un semblant de cohérence sur la douleur qu’engendre la mort prématurée d’un proche jeune et en bonne santé. Cela ne mène évidemment qu’aux regrets et au risque de stériles sentiments de culpabilité : « Je n’y suis objectivement pour rien, mais si à tel moment, j’avais pris, nous avions pris une autre décision » ? Qui ne s’est jamais dit « si j’avais su » ? Qui pourrait se résigner aux faits et parviendrait à se considérer comme dédouané de toute responsabilité devant le destin absurde ? La douleur n’est jamais rationnelle.

Ce livre ne méritait peut-être pas la prestigieuse récompense du Goncourt, mais pour autant il ne mérite pas non plus certains jugements sévères dont il a fait l’objet. Le récit de vie, aujourd’hui très répandu, est un art délicat car il doit, tout en restant intime et personnel, avoir une certaine prétention à l’universel ainsi qu’une réelle qualité d’écriture s’il a prétention à entrer dans la littérature. Partage de soi mais en quête de la rencontre de l’autre, le lecteur inconnu. A cet égard, ce livre me semble effectivement un peu inégal : certains chapitres sont très émouvants, et ils sont les plus nombreux, d’autres sans véritable intérêt pour le lecteur (des considérations techniques sur la fabrication du modèle de moto par exemple), mais il exprime surtout très bien l’expérience très humaine de la douleur confrontée à l’absurde. On peut donc ne voir dans ce récit que l’étalage d’une vie qui n’est pas la nôtre mais c’est là un jugement sévère. Ce livre semble écrit à la fois dans la révolte et l’apaisement et il mérite notre intérêt. Il m’a évoqué les livres plus anciens d’Anny Duperey, Le voile noir et Je vous écris.

*

Brigitte Giraud
Vivre vite

Éditions Flammarion
2022

J’ai un nom

————————–

Littérature étrangère (U.S.A.)
Par Julien Raynaud

L’éditeur français de Chanel Miller (le cherche midi) fait figurer sur la couverture l’avis du New Yorker : l’autrice est « une conteuse douée ». C’est vrai (la traductrice Anne Le Bot a aussi fait un travail remarquable). N’importe quelle victime d’agression sexuelle n’aurait sans doute pas pu décrire avec justesse, et sur plus de 450 pages, ce qu’elle a vécu après ce drame.

Chanel Miller parvient, elle, à mettre le lecteur au centre du récit, au centre de son histoire à elle. Nous assistons, impuissants, à son calvaire judiciaire. Nous ressentons la détresse et l’isolement des victimes, l’injustice de leur place, tout ça, a-t-on envie de dire, au nom de la présomption d’innocence qui protège l’accusé.

Deux conseils avant de vous lancer dans le lecture. Primo, évitez le web, afin de ne pas en lire trop sur l’autrice et son histoire. Deuxio, essayez de trouver un exemplaire sans défaut d’impression. Sur le mien, les « a » avaient très souvent leur cercle rempli d’encre, ce qui était gênant. C’est une broutille au vu de la force de ce récit.

*

Chanel Miller
J’ai un nom
Éditions du Cherche Midi
Traduction d’Anne Le Bot
2021

Le pain perdu

————————–

Essais, Histoire
Par Catherine Chahnazarian

Ce récit autobiographique, Edith Bruck le livre dans l’urgence. Sa vue diminue, sa mémoire risque de commencer à la lâcher ; elle tient à reparcourir l’ensemble de sa vie avant qu’il ne soit trop tard. Elle a déjà beaucoup écrit et beaucoup témoigné, mais elle refait dans Le pain perdu le périple qui l’a menée à Rome et à s’installer en Italie. Née en Hongrie, en 1931, juive, elle a fait l’expérience de la déportation, des camps de concentration. Puis elle a connu cette terrible déception, à la Libération, de ne pas être comprise, de ne plus faire tout à fait partie de la société, plus comme avant ; et de savoir ce que le mot « liberté » veut dire alors que le vivre n’est pas si facile. Elle a croisé différentes cultures, vécu la vie errante d’une artiste de spectacle, puis trouvé le pays où elle se sentira bien, et l’amour de sa vie.

Investie d’une mission de mémoire, elle est une de ces femmes qui se moquent des cases dans lesquelles on veut les mettre. Elle jette ici brièvement (148 pages) les éléments essentiels qui l’ont constituée et décrit son sentiment de dédoublement quand elle reçoit des honneurs, ne pouvant être tout à fait ce personnage-là, cherchant à rester aussi la petite fille aux pieds nus qu’elle fut il y a plus de quatre-vingts ans.

J’ai cru lire d’une traite ce récit sans pathos et sans fioritures inutiles, mais j’ai dû faire une pause page 63 (« raconte-le, si tu survis »), à son arrivée en Israël, après être passée de camp de transit à camp de transit, puis quand quelqu’un, enfin, s’intéresse à ce qu’elle écrit.

Le pain perdu est le livre d’une femme responsable d’elle-même. Et si, après ou avant de la lire, vous avez envie de mieux la connaître et que vous comprenez l’italien, essayez ce documentaire d’une heure, fait sur et avec elle, où elle est absolument merveilleuse.

*

Edith Bruck
Le pain perdu
Éditions du Sous-sol (Seuil)
Traduction de l’italien : René de Ceccatty
2022

Disponible chez Points

C’est le monde à l’envers !

————————–

Littérature française
Par Sylvaine Micheaux

Stan est un trader parisien qui gagne des sommes folles en spéculant sur une bourse mondiale qui s’emballe de plus en plus. Sa femme Sophie s’ennuie à mourir et s’éloigne de plus en plus. Quant à Jonathan, leur fils de 16 ans, il surfe sur la vague écolo, allant même jusqu’à se menotter aux grilles d’un pont lors d’une manifestation. Au pied de leur immeuble, Dédé, un SDF qui vit en quasi autarcie dans un terrain vague qu’il cultive, caché derrière une palissade.

Il règne sur Paris et toute l’Europe une canicule insupportable et interminable, et de plus en plus de migrants affamés, sinistrés climatiques, se pressent aux portes du monde occidental. 

Et soudain tout s’écroule : coupure géante d’électricité, suivie par la coupure de l’eau, pénurie d’essence et effondrement des bourses mondiales dans l’affolement. C’est le monde à l’envers, suivi par la panique générale, les pillages et le chaos.

Plus qu’une chose à faire, fuir Paris en vélo et atteindre tant bien que mal la ferme du Morvan dont Stan est devenu propriétaire et où vit toujours l’ancien fermier.

Il y a quelques dizaines d’années, on aurait classé C’est le monde à l’envers ! de roman de science-fiction. De nos jours c’est à peine un roman d’anticipation, ou de prédiction d’un futur de plus en plus anxiogène. Pourtant on sourit et rit pas mal en lisant les conflits qui se créent entre « parigots » et « péquenauds », qui devront s’entendre malgré les différences sociales de départ. 

Comment vivre quand l’électricité, l’eau et l’essence ne sont plus là, que l’économie s’est effondrée avec une agriculture qui s’était totalement modernisée, qu’il faut se protéger de pillards qui n’ont plus rien ? 

Une belle fable écologique, qui se lit facilement, mais qui interroge bien sur les enjeux du dérèglement climatique et pousse à la réflexion.

*

Nicolas Vanier
C’est le monde à l’envers !
Éditions XO
2022

Quand les gens dorment

————————–

Littérature francophone (Belgique)
Par François Lechat

Pierre et Janet couchent ensemble, dans un appartement voué à la démolition avec vue sur la cathédrale. S’aiment-ils ? Ils ne se le disent pas ainsi, et ne le savent sans doute pas. Leur entente sexuelle est forte, mais bien des choses les séparent. Lui, plus âgé qu’elle, en situation d’échec professionnel, passe presque tout son temps à dormir. Elle, chargée d’une importante mission dans une clinique de la douleur, est un exemple de femme active et accomplie. Elle a ses fêlures, aussi, qui apparaîtront au fil du roman, mais c’est Pierre qui est l’élément fragile du duo et qui pourrait lasser sa partenaire. Les circonstances en décideront, ou pas, jouant dans des sens divers qu’il n’est pas question de raconter ici.

Ariane Le Fort excelle à sonder un couple, à nous rendre complices de ses aléas, à nous retrouver dans ses soubresauts et dans des événements qui font office de révélateurs. Elle glisse d’une émotion à l’autre d’une plume légère, rapide, très travaillée aussi. Sur un thème rebattu, elle offre un joli morceau de littérature et des personnages consistants.
Un détail : la cathédrale dont il est question au début n’est pas Notre-Dame, à Paris, mais la cathédrale des Saints Michel et Gudule, à Bruxelles. Et les tunnels dans la ville, et les quartiers de la périphérie où Pierre et Janet se retrouveront, sont également ceux de la capitale de l’Europe, ce qui nimbe le récit d’un discret parfum de mélancolie, d’à peu près.

*

Ariane Le Fort
Quand les gens dorment
Éditions ONLIT
2022

Janvier noir

————————–

Policiers et thrillers (Écosse).
Par Pierre Chahnazarian

L’inspecteur Harry (ça ne s’invente pas) McCoy mène l’enquête avec le jeune adjoint Wattie, contre l’avis de ses supérieurs, dans Glasgow gelée. En 1973.

Naviguant entre de très riches prédateurs sexuels et un âpre milieu interlope où coulent l’alcool et la came, le très très dissolu et ambivalent Harry, bien qu’effrayé par la vue du sang, ne s’en laisse pas conter, même s’il encaisse quelques mauvais coups !

Très noir foncé (avec hémoglobine en sus), ce premier polar d’une série de 12, un par mois de l’année, plaira aux amateurs du genre, mais pas aux autres à mon sens. Pour les fondus du polar noir : 3,5 voire 4/5.

*

Alan Parks
Janvier noir
Éditions Rivages Noir (poche)
Traduction d’Olivier Deparis
2020

Blizzard

————————–

Littérature française
Par Anne-Marie Derbarbieux

Quand le blizzard se déchaîne en Alaska, on ne s’aventure pas dehors. On se calfeutre chez soi. Pourtant, ce principe de base, Bess semble l’ignorer ou le transgresser puisqu’elle est dans la tempête à la recherche d’un petit garçon qui a échappé en un instant à sa vigilance. Qui est-elle ? Que fait-elle dans ce pays si rude ? Qui est ce petit garçon ? Quel lien a-t-elle avec lui ? Et avec Bénédict qui, constatant leur disparition est très inquiet et se sent coupable ? Bess était-elle capable de veiller sur l’enfant ? Bénédict part à leur recherche et demande à Cole et Freeman, des voisins qu’il connaît bien, des hommes rudes et fiables, de l’accompagner, ce qu’ils acceptent en dépit des risques car plus le temps passe, plus le danger augmente. Bess est-elle avec le petit ? L’a-t-elle enlevé ? Le cherche-t-elle, elle aussi ? Ils en sont réduits à des hypothèses dont aucune n’est rassurante.

Ainsi s’amorce un récit en quatre voix alternées qui révèlent peu à peu au lecteur qui sont ces personnages, quels liens les unissent et quelles raisons les ont amenés en ces lieux hostiles où l’on choisit souvent de se réfugier parce que les autochtones y sont rarement curieux et bavards. Si la recherche de l’enfant reste le fil conducteur de l’intrigue, l’exploration de chaque personnage constitue le véritable intérêt du roman qui progresse donc, en chapitres très brefs, au fil d ‘une alternance de points de vue. Ces cabossés de la vie, entre passé et présent, apportent peu à peu au lecteur tous les éclairages nécessaires sur leur histoire, et la complexité des situations s’étoffe au fil de leurs confidences. L’angoisse initiale devant la disparition et les difficultés des recherches est le miroir d’autres enjeux beaucoup plus personnels.

Un roman bien construit à la manière d’un thriller, très prenant et assez original même si le procédé de l’écriture alternée n’est pas en soi particulièrement nouveau.

*

Marie Vingtras
Blizzard
Éditions de L’Olivier
2021

L’enfant réparé

————————–

Littérature française
Catherine Chahnazarian

Alors que paraît Une nuit particulière, je viens seulement de lire L’enfant réparé, qui n’est pas qu’une ligne parallèle à la psychanalyse de Grégoire Delacourt. Psychanalyse qui lui a permis de comprendre que ses souffrances étaient dues aux abus de son père, et de comprendre le sacrifice que sa mère a fait pour lui. L’enfant réparé est aussi une relecture de tous ses livres, de tous les mots qui devaient sortir, de ce qui s’est exprimé plus ou moins malgré lui dans ses précédents romans. Une sorte de grille de lecture rétrospective pour ses fans, de confirmation pour les plus psychologues qui avaient compris.

Mais que peut-on bien écrire après cela ? Si tous les mots convergeaient vers le souvenir enfoui qu’il fallait désenfouir, que peut-on écrire après cela ? Et le lecteur de L’enfant réparé n’est-il pas définitivement devenu le psychanalyste de l’auteur, ayant à présent en mains une telle grille de lecture ? Delacourt n’est-il pas désormais tenu de devancer l’analyse de ses lecteurs, de la court-circuiter d’avance, de faire en sorte que ce qu’il écrira ne le déshabille pas trop ? C’est ce que nous verrons en lisant Une nuit particulière… Qui le premier ou la première critiquera ce nouvel opus pour Les yeux dans les livres ? Hum ?

La beauté de L’enfant réparé tient bien sûr à la vérité qui est dite, qui sait ne pas être bêtement nombriliste, qui sait aussi tenir le lecteur en haleine en l’emmenant dans une construction dont la chronologie est déstructurée, une idée en appelant une autre, un retour en arrière étant toujours possible, comme sur un divan. Mais la beauté du texte tient avant tout à cette écriture remarquable, que l’on rechigne à décrire dans le détail pour ne pas lui enlever sa magie. Parce que, pour ce qui est des mots, Delacourt est vraiment très doué.

*

Grégoire Delacourt
L’enfant réparé
Éditions Grasset
2021

Disponible en Poche

Toutes nos critiques de Grégoire Delacourt sont référencées à la lettre D de notre classement par auteur.

Trois femmes disparaissent

————————–

Littérature française
Par François Lechat

Comme vous, sans doute, je l’ignorais : Tippi Hedren, l’héroïne de deux célèbres films de Hitchcock, Les Oiseaux et Pas de printemps pour Marnie, est la mère de Mélanie Griffith, star du cinéma américain indépendant des années 1980 (Body double, Dangereuse sous tous rapports, Working Girl…), qui est à son tour la maman de Dakota Johnson, la jeune femme consentante de Cinquante nuances de Grey. Et la filiation entre les trois n’est pas seulement biologique, mais aussi destinale, aurait-on envie de dire. Toutes les trois ont été soumises aux règles d’un jeu hollywoodien mené par les hommes, qui les ont maltraitées, dénudées, mises en danger ou agressées, et Hitchcock le premier. Elles seront contraintes de prendre la fuite mais aucun réalisateur ne sera parvenu à les briser.

Philosophe et critique de cinéma, Hélène Frappat aurait pu consacrer un essai à ces trois femmes liées par une double filiation. Elle a choisi une voie un peu artificielle, une pseudo-enquête prétexte à rassembler toutes les coïncidences de dates, de faits, de symboles, de noms… qui unissent ces trois femmes dans une sorte de tragédie antique. La matériau est connu, et référencé en notes de bas de page, et il aurait pu être traité de façon chronologique. Hélène Frappat a choisi une autre voie, éclatée et symbolique, qui fait habilement ressortir des événements parfois sidérants, et qui nous étourdit par ses coïncidences. Mais qui demande, aussi, une très grande attention et un minimum de culture cinématographique. Une ode aux femmes étonnante, qui doit se mériter.

*

Hélène Frappat
Trois femmes disparaissent
Éditions Actes Sud
2023

Un Site WordPress.com.

Retour en haut ↑